Fy Nuw, fy Nuw, fy Nhrysor drud, A'm hunig gysur yn y byd; O d'wed pa le a ph'odd y mae, Im' wedd dy wyneb-pryd fwynhau. Mae 'nymuniadau yma yn un, Ti yw fy mhleser mawr dy hun; Os cuddi d'wyneb O fy Nuw! Darfu'm hyfrydwch o bob rhyw. Cymmerant hwy, fawl fo am gael Mwynhau o'u holl bleserau gwael; Ond boed fy awydd f'wyf byw, Am wel'd dy wyneb di fy Nuw. A phe dihangai sÃẂr y ne', Pe 'hedai'r ddaear fawr o'i lle Fy holl hapusrwydd, Iesu cu, Fyddai'n terfynu ynot Ti. Nid dynion a phleserau'r byd Sy'n haner abl llanw mryd; Mae'r cyfan ynot Ti'n ddi-drai Ag sy arnaf eisieu ei fwynhau. 'R wy'n dysgwyl dy leferydd glÃḃn, Sy'n rhoi fy nghalon lesg ar dÃḃn; Un rhan o'th enw pur, pe cawn, A'm dodai oll yn llawen iawn.William Williams 1717-91 Mor o Wydr 1773 [Mesur: MH 8888] gwelir: 'Nawr boddlon wyf can's digon yw |
My God, my God, my precious Treasure, And my only comfort in the world; O tell when and how shall, I enjoy the countenance of thy face. My wishes here are as one, Thou art my great pleasure thyself; If thou hidest thy face, O my God! My delight of every kind will perish. Such as want to get enjoyment Take it from all their base pleasures; But may my desire, while ever I live, be To see thy face, my God. And if the stars of heaven escaped, If the great earth flew from its place, My whole happiness, dear Jesus, Would end in thee. Not men and the pleasures of the world Are half able to flood my mind; The whole is in thee unebbing That I want to enjoy. I am waiting for thy holy speech, Which sets my feeble heart on fire; One part of thy pure name, if I had it, Would melt me all in true joy.tr. 2025 Richard B Gillion |
|